
На нос Флетчу упала увесистая капля.
Тут же между женихом и невестой возникла Линда и поцеловала жениха в губы.
Синди уже целовала Барбару.
Обнимая Флетча за шею, Линда сказала: «До следующего раза, дружок».
Проповедник целовал Барбару.
Олстон пожал руку Флетчу.
– Я занимаюсь разводами.
Мать Барбары целовала Барбару. Мужчина средних лет, одетый в хаки, пробился к Флетчу сквозь толпу. Протянул ему конверт.
– Благодарю, – улыбнулся мужчине Флетч.
Тут же по конверту забарабанили капли дождя. Олстон целовал Барбару.
В конверте лежали два паспорта, два авиабилета, пачка денег и письмо.
– Барбара, – позвал Флетч.
Френк Джефф целовал Барбару. Мужчина в хаки уже садился в спортивный автомобиль. Так и не сказав ни слова.
– Барбара...
«Дорогой Ирвин!
Что за имя подобрала тебе мать. Услышав, кем тебе быть – Ирвином Морисом, я сказал себе: «Я ничем не смогу ему помочь. С таким именем он станет или чемпионом, или олухом».
Какой ты на самом деле?
Мне любопытно.
Полностью выпав из твоей жизни, я решил не нарушать заведенного порядка неожиданным появлением на твоей свадьбе.
А тебя не разбирает любопытство?
В конверте свадебный подарок, которым ты можешь распорядиться по своему усмотрению. Ты имеешь полное право взять деньги, сдать билеты, а на вырученную сумму купить новобрачной фарфоровый чайный сервиз или что-то еще. Возможно, на твоем месте именно так я бы и поступил. Если же тебя хоть немного интересует, а какой же твой отец, ты и твоя жена можете навестить меня в стране, где я живу. Транжирить деньги – всегда удовольствие, знаешь ли.
Учитывая, что ты тоже сделал первый шаг на пути к отцовству (во всяком случае, женился), я подумал, что наша встреча может пройти достаточно мирно.
Если вы прилетите в Найроби, я заказал номер для тебя и Барбары в отеле «Норфолк».
Возможно, там мы и увидимся.
Флетч».
